更多“进入唐代以后,佛经的翻译更加强调以下哪种翻译方式?A、不翻译B、音译C、直译D、意译”相关的问题
第1题
()是唐代翻译佛经的著名僧人,撰有《大唐西域求法高僧传》二卷和《南海寄归内法传》四卷。
点击查看答案
第2题
以下关于中国古代历史上与印度交往的叙述,不正确的是()
A.佛教在唐朝时开始由天竺传入中国
B.唐朝时印度的制糖技术传入中国
C.玄奘翻译佛经保存了印度的古代文化资料
D.郑和下西洋曾经到达过印度半岛
点击查看答案
第3题
下面选项中对于古印度在中国的名称的描述,正确的是()。
A.《史记·大宛列传》中被称为“身毒”。
B.《后汉书·西域传》中又出现了“天竺”的名称。
C.魏晋时期以来,翻译的佛典多用“天竺”之名。
D.唐代以后改称“印度”,沿用至今。
点击查看答案
第4题
()是指唐代寺院僧人、民间艺人讲唱佛经等故事的底本
点击查看答案
第5题
中国四声的发现和印度佛经翻译有关()?
点击查看答案
第6题
在古代中国,佛经的翻译是翻译实践活动的重点。()
点击查看答案
第8题
公元383年,龟兹名僧()到中原宣扬佛教,翻译佛经。
点击查看答案
第9题
2.简述魏晋南北朝时期佛教的广泛传播和佛经的大量翻译对这一时期文学所产生的影响。
点击查看答案
第11题
简述魏晋南北朝时期佛教的广泛传播和佛经的大量翻译对这一时期文学所产生的影响。
点击查看答案