重要提示:请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
大学作业 > 中国地质大学 >会计学 > 地大21春《会计专业英语》在线作业一答案

地大21春《会计专业英语》在线作业一答案

有效期:购买后365天内有效
最近更新:2022年12月12日
收藏
¥5.00 购买本套试卷答案 联系客服
¥5.00 购买本套试卷答案
地大21春《会计专业英语》在线作业一答案 试题导航
(点击下列题号即可跳转至对应的试题位置)
试题 1
[主观题] “Times interest earned”应译为“利息保障倍数”。()
[主观题] “Times interest earned”应译为“利息保障倍数”。()
“Times interest earned”应译为“利息保障倍数”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 2
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“相关性”---“reliability”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“相关性”---“reliability”。()
下列英汉互译是否正确:“相关性”---“reliability”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 3
[主观题] “Leverage”应译为“杠杆”。()
[主观题] “Leverage”应译为“杠杆”。()
“Leverage”应译为“杠杆”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 4
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“银行存款”-----“cash at bank”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“银行存款”-----“cash at bank”。()
下列英汉互译是否正确:“银行存款”-----“cash at bank”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 5
[主观题] “Stockholders’ equity to total assets ratio”应译为“权益比率”。()
[主观题] “Stockholders’ equity to total assets ratio”应译为“权益比率”。()
“Stockholders’ equity to total assets ratio”应译为“权益比率”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 6
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“财务报表”-----“financial statement”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“财务报表”-----“financial statement”。()
下列英汉互译是否正确:“财务报表”-----“financial statement”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 7
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“cost of sales/cost of goods sold”-----“销售成本”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“cost of sales/cost of goods sold”-----“销售成本”。()
下列英汉互译是否正确:“cost of sales/cost of goods sold”-----“销售成本”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 8
[主观题] “总资产回报率”应译为“Rate of return (ROR) on total assets”。()
[主观题] “总资产回报率”应译为“Rate of return (ROR) on total assets”。()
“总资产回报率”应译为“Rate of return (ROR) on total assets”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 9
[主观题] 下列英汉互译是否正确:"财务报告"-----"financial report"。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:"财务报告"-----"financial report"。()
下列英汉互译是否正确:"财务报告"-----"financial report"。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 10
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“余额”-----“balance”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“余额”-----“balance”。()
下列英汉互译是否正确:“余额”-----“balance”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 11
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“common-size income statement”——“共同比利润表”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“common-size income statement”——“共同比利润表”。()
下列英汉互译是否正确:“common-size income statement”——“共同比利润表”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 12
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“Recording the information collected in a systematic manner.”——“以松散的方式记录收集到的信息”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“Recording the information collected in a systematic manner.”——“以松散的方式记录收集到的信息”。()
下列英汉互译是否正确:“Recording the information collected in a systematic manner.”——“以松散的方式记录收集到的信息”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 13
[主观题] “Price-earnings ratio”英译为“市盈率”。()
[主观题] “Price-earnings ratio”英译为“市盈率”。()
“Price-earnings ratio”英译为“市盈率”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 14
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“管理费用”——“financial overhead”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“管理费用”——“financial overhead”。()
下列英汉互译是否正确:“管理费用”——“financial overhead”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 15
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“普通股股利”——“ordinary dividend”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“普通股股利”——“ordinary dividend”。()
下列英汉互译是否正确:“普通股股利”——“ordinary dividend”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 16
[主观题] “current ratio”应译为“流动比率”。()
[主观题] “current ratio”应译为“流动比率”。()
“current ratio”应译为“流动比率”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 17
[主观题] “Earnings per share of common stock (EPS)”应译为“普通股每股收益”。()
[主观题] “Earnings per share of common stock (EPS)”应译为“普通股每股收益”。()
“Earnings per share of common stock (EPS)”应译为“普通股每股收益”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 18
[主观题] “Rate of return (ROR) on common stockholders’ equity”应译为“优先股股东投资回报率”。()
[主观题] “Rate of return (ROR) on common stockholders’ equity”应译为“优先股股东投资回报率”。()
“Rate of return (ROR) on common stockholders’ equity”应译为“优先股股东投资回报率”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 19
[主观题] “Dividend yield rate”应译为“股利支付率”。()
[主观题] “Dividend yield rate”应译为“股利支付率”。()
“Dividend yield rate”应译为“股利支付率”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 20
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“可比性”——“comparability”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“可比性”——“comparability”。()
下列英汉互译是否正确:“可比性”——“comparability”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 21
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“transaction or event”-----“交易或事项”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“transaction or event”-----“交易或事项”。()
下列英汉互译是否正确:“transaction or event”-----“交易或事项”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 22
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“分部业绩”-----“segments’ performance”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“分部业绩”-----“segments’ performance”。()
下列英汉互译是否正确:“分部业绩”-----“segments’ performance”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 23
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“共同变动成本”——“common fixed cost”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“共同变动成本”——“common fixed cost”。()
下列英汉互译是否正确:“共同变动成本”——“common fixed cost”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 24
[主观题] “Working capital”应译为“营运资本”。()
[主观题] “Working capital”应译为“营运资本”。()
“Working capital”应译为“营运资本”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
试题 25
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“无形资产”-----“intangible assets”。()
[主观题] 下列英汉互译是否正确:“无形资产”-----“intangible assets”。()
下列英汉互译是否正确:“无形资产”-----“intangible assets”。()
A.错误
B.正确
查看答案
答案
如搜索结果不匹配,请联系老师获取答案
付费查看答案 (系统将为您自动注册)
该问题答案仅对付费用户开放,欢迎扫码支付开通权限
微信支付
支付宝支付
请使用微信扫码支付(元) 5.00
付款即表示您已同意并接受《服务协议》《购买须知》
恭喜您,购买成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
保存账号 查看试卷
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
下载APP
关注公众号
TOP